日本語には、「漢字」「かな」「カタカナ」があります。
他の国にはこんな言葉はないようです。
また、聞いていると、同じに聞こえるのですが、状況によって言葉の意味が違います。
また人によって解釈が微妙に違うこともあります。 ある意味、非常に発達した言葉とも受け取れます。
言葉は、「意味の明確さ」を求めて発達したのでしょうが、日本では、自然環境(災害を含めて)が多彩なため、単純な意味の言葉だけでは、難しかったのでしょうか?
そう言えば、話しているとき、頭に漢字が浮かぶことがありますね!
他の国にはこんな言葉はないようです。
また、聞いていると、同じに聞こえるのですが、状況によって言葉の意味が違います。
また人によって解釈が微妙に違うこともあります。 ある意味、非常に発達した言葉とも受け取れます。
言葉は、「意味の明確さ」を求めて発達したのでしょうが、日本では、自然環境(災害を含めて)が多彩なため、単純な意味の言葉だけでは、難しかったのでしょうか?
そう言えば、話しているとき、頭に漢字が浮かぶことがありますね!





